Joueb.com
Envie de créer un weblog ?
ViaBloga
Le nec plus ultra pour créer un site web.
Débarrassez vous de cette publicité : participez ! :O)


Les Voisins de la Place

Bla bla bla bla
suzanne-r : Hello ! Contente de te lire !
Nous sommes en août 2019 :-)
sarah-k : Bonsoir Suzanne, nous sommes en août 2019.
Robin s'est marié avec Sarah :-))
suzanne-r : je t'écris un mail ; j'espère que j'ai la bonne adresse :-)
sarah-k : Yes !
suzanne-r : Hello ! Nous sommes en juin 2020.
sarah-k : Hello, Nous sommes fin août 2020
suzanne-r : le temps passe :-)))
sarah-k : Juillet 2021.
suzanne-r : Petit coucou du mois d'août 2021:-)
suzanne-r : Petit coucou du mois d'août 2022:-)
sarah-k : Petit coucou de décembre 2022 :-)
suzanne-r : re-coucou de mars 2023 :-)
sarah-k : Coucou de avril 2023



Vous l'avez dit !

RESF numéro d'urgence

contact

Sur Place

Archive : tous les articles

Session
Nom d'utilisateur
Mot de passe

Mot de passe oublié ?

I would prefer not to
--> I would prefer not to

                  

"C’est précisément dans cette position que je me tenais assis quand je le convoquai, signalant rapidement ce que je voulais qu’il fît - à savoir examiner avec moi un court document. Imaginez ma surprise, ou plutôt ma consternation, quand, sans quitter son intimité, Bartleby, d’une voix singulièrement douce et ferme, répliqua : « je préfèrerais pas. »

Je restai assis un moment, parfaitement silencieux, m’efforçant de recouvrer mes esprits. Je crus d’abord que mes oreilles m’avaient trompé ou que Bartleby n’avait absolument pas compris le sens de mes mots. Je répétai ma requête du ton le plus clair dont j’étais capable. Mais d’un ton tout aussi clair vint la réponse précédente : « je préfèrerais pas. »

« Préfèrerais pas », répétai-je en écho, me levant, en proie à une grande agitation, et traversant la pièce d’une enjambée. « Que voulez-vous dire ? Vous avez perdu la tête ? Je veux que vous m’aidiez à corriger ce feuillet - prenez-le », et je le lui tendis brusquement.

« je préfèrerais pas », dit-il. Je le regardai avec fermeté. Son visage était émacié ; son regard gris, pâle et paisible. Pas une ride d’agitation ne le froissait. S’il y avait eu la moindre gêne, colère, impatience ou impertinence dans son attitude, en d’autres termes, s’il y avait eu en lui quoi que ce fût d’ordinairement humain, je l’aurais sans aucun doute violemment congédié de ces lieux. Mais dans ces conditions, j’aurais aussi bien fait de mettre à la porte mon pâle buste en plâtre de Cicéron. Je restai là, un moment, à le considérer, alors qu’il poursuivait ses écritures, puis je me rassis à mon bureau. C’est bien étrange, pensai-je. Quel parti prendre ? "

                      
Avec Daniel Pennac
Ecrit par sarah-k, à 17:31 dans la rubrique "ANIMATION".

Commentaires :

  Blouse-Meta
Blouse-Meta
22-02-09
à 09:02

Ce ne serait pas plutôt:

"je préférerais ne pas"

D'ailleurs, je préférerais ne pas.
 

  sarah-k
sarah-k
22-02-09
à 19:00

Euh moi, j'préfèèèèèèèèèère pas !!

Si en fait, d'un point de vue traduction, ce serait : "Je préfèrerai ne pas"
Danniel Pennac pour son spectacle traduit "je préfèrerai pas"
Imagine, tu te présentes pour un boulot, le patron te dit :" bon, dégagez moi tout ceci et remettez ceci, là et toi tu réponds" : je préfèrerais pas !
Je trouve que ça sonne mieux en français que "je préfèrerai ne pas"
Bon, mais ça se discute !
Amène des spécialistes :-))))))

  Blouse-Meta
Blouse-Meta
23-02-09
à 09:27

Re: Euh moi, j'préfèèèèèèèèèère pas !!

"Je préférerais ne pas"
Est beaucoup plus insolent, la phrase sonne comme un ordre,
la volonté qui est derrière prend une " hauteur " une antité supérieur
comme individuelle, qui laisse ce que demande le patron à l'état de
 "simple proposition".
"je préférerais ne pas"  anticipe, n'admet pas  la question qui devrait suivre
"et pourquoi ?"
elle l'écrase d'avance.
Elle est définitive.
Quel dommage, pour l'acteur du spectacle de Monsieur Pennac, d'être obligé de se passer de cette belle couleur vive, que l'auteur avait volontairement posé.

C'est d'ailleurs dans cette petite phrase, que se résume tout le personnage.

Je déteste la francisation accadémique des textes étrangers, qui certes sont en français correcte, mais injustes avec l'auteur et le texte,  nous privant de sa subtilité.
Berk !

ps: tu m'étonnes Sarah, je croyais que ton esprit rebel t'aurai fait pencher... Mais, si c'est Danniel Pennac qui l'a dit.... alors !

 
 

  sarah-k
sarah-k
23-02-09
à 09:43

I love Daniel Pennac

C'est assez désobligeant ce commentaire mais bon!
Je n'ai pas d'esprit rebelle, j'ai un esprit !
Il n'y a pas de volonté insolente, c'est une ode à la résistance passive.
(voir le choix de la photo)
Pour le reste, traduction, francisation, voir David Lodge , c'est très intéressant et moins fatiguant pour moi.
Allez, traduisons Deaf sentence (le titre seulement) dernier bouquin de Lodge, vous allez voir que c'est plus difficile que l'on ne pense.

  Blouse-Meta
Blouse-Meta
23-02-09
à 10:42

Re: I love Daniel Pennac

"désobligeant" ?
Mais bon, comme tu dis.
Tu dois être fatiguée, en effet.
bise Sarah.

 

  castor
castor
23-02-09
à 13:54

Beurre, Oeufs, Fromages.

Pennac, j'avais adoré son premier livre, tiqué sur le deuxième, pas aimé le troisième et pas fini le quatrième. J'ai préféré m'abstenir du cinquième, qui n'aurait de toutes façons pas pu m'apporter plus qu'une vague envie de raser belleville au napalm.

Et c'est: "Je ne préfèrerais pas", en français correct, pas: "Je préfèrerais pas". On a l'impression qu'il n'assume pas le changement de sens qu'il crée lors de la traduction en escamotant la négative.


  sarah-k
sarah-k
23-02-09
à 15:34

Bon...

Quoi!
Vous vous êtes donnés le mot pour m'embêter, c'est ça!
C'est pas un bouquin de Pennac, c'est pas un bouquin de Pennac.
Herman Melville wrote Bartleby the Scrivener !!!
C'est un spectacle lecture de Pennac et il a traduit: "je préfèrerai pas"
C'est pas du français, c'est pas érudit, c'est pas bien.....
C'est comme ça et pas autrement !!
Je préfèrerais pas !
Ah mais alors!!!!!!!!!!

Ouvrez-vos yeux clos, regardez la photo: c'est, je préfèrerais pas !
C'est une licence, ok c'est une licence.

  suzanne-r
suzanne-r
23-02-09
à 15:49

Moi, je préfère

je préfèrerais pas :-)

  sarah-k
sarah-k
23-02-09
à 16:01

Ah

Ah!
Je peux partir faire la sieste tranquille pour oublier que je ne fume plus!
Ah! Enfin, merci :-)))))))!

  suzanne-r
suzanne-r
23-02-09
à 17:29

Re: Ah

Peut-être parce que je suis belge :-)))

  sarah-k
sarah-k
23-02-09
à 18:41

Ah

Ah! Tu crois :-)))))))??

  castor
castor
23-02-09
à 16:31

Re: Bon...

Oui, je sais que ce n'est pas un bouquin de Pennac, et je sais aussi que ce bouquin a fait pas mal gamberger Pennac, puisqu'il en parle dans ses bouquins (enfin, dans un au moins), et il tournait déjà autour de la traduction, si mes souvenirs sont bons.


  sarah-k
sarah-k
23-02-09
à 16:35

Oui! Mais....

Oui! Je sais que tu sais que ce n'est pas un bouquin de Pennac.
Mais je sais que tu ne sais pas que je préfère: je préfèrerais pas!

  castor
castor
23-02-09
à 18:52

Re: Oui! Mais....

Tu nous prends pour qui? Cela fait déjà pas mal de fois que tu nous répètes: "Je préfèrerais pas" malgré son inadaptation syntaxique et sémantique. On a bien compris depuis longtemps qu'il avait ta préférence. J'eusse préféré autrement, certes.

  sarah-k
sarah-k
23-02-09
à 22:44

Oui! Mais....

Tu eusses préféré autrement, certes!
Ce soir à 19 heures au monop de la Place des Fêtes, j'ai expérimenté cette inadaptation syntaxique.
Le contexte : une dame me demande poliment de pousser un peu mes "courses" pour faire un peu de place sur la tablette juste avant le tapis roulant, je la regarde en souriant et je dis: "je préfèrerais pas"
Incompréhension totale !!!!!!!
Voilà, le but est atteint, Castor et c'est pas avec un: "Je ne préfèrerais pas " un peu compassé, un peu snob, un peu adaptation syntaxique que nous serions arrivés à cet état d'âme parfait !

  castor
castor
24-02-09
à 03:10

Re: Oui! Mais....

Si tu avais dit "xflrytfbuiez rto vzber", l'incompréhension aurait été totale aussi.


  sarah-k
sarah-k
24-02-09
à 10:44

Oui! Mais....

Je te ferais remarquer deux choses.
Il est très difficile de prononcer "xflrytfbuiez rto vzber" et de sourire en même temps.
Je ne te parle pas d'incompréhension linguistique mais d'une incompréhension psychologique.
L'effet se produit en choisissant : je préférerais pas.

  castor
castor
24-02-09
à 14:10

Re: Oui! Mais....

"Je ne préfèrerais pas." marcherait aussi, et a le mérite de ne pas faire se retourner Vaugelas dans sa tombe. 

  sarah-k
sarah-k
24-02-09
à 15:42

Oui! Mais....

Je te l'accorde, "je ne préfèrerais pas" marcherait aussi au monop.
Je ne pense pas que Vaugelas se retournerait dans sa tombe, il entamerait une discussion sans fin.

  castor
castor
24-02-09
à 17:14

Re: Oui! Mais....

Tu te fais rare, du coup on essaie de profiter de ta présence.

  sarah-k
sarah-k
25-02-09
à 12:00

Ah! C'est gentil, ça !

  pat
23-02-09
à 18:46

m'enfin

Pauvre feuillet ! y sera pas corrigé !

ps: j'vais venir plus souvent te lire par ici ! enfin si tu veux bien ! je ne mesure que 3m12 allongée et applatie.

  sarah-k
sarah-k
23-02-09
à 22:50

Oh Pat

Je ne viens plus souvent écrire par ici...
7 ans déjà et le coeur n'y est plus franchement!
Sauf aujourd'hui, sauf aujourd'hui.......
Où est ton avatar, Pat??



Modèle de mise en page par Milouse - Version  XML   atom